1. |
Abasia
03:10
|
|||
ABASIA
pianti e risate ci diversificano tra le bestie,
la crudeltà ci accomuna,
primi nel perseguire divari e molestie,
con quale cura infliggiamo castigo e tortura,
privi di vari strumenti, vedute modeste,
primati dai modi garbati, congreghe funeste,
privati del senso pratico, platea per le pubbliche feste,
arsi vivi su roghi rituali, siamo le ceneri delle foreste,
deteniamo primati morali, diffondiamo miscele indigeste,
congegni mortali, se il boia è maldestro ci falcia la peste,
un tiro al capestro, un castello di caste, l’incendio si è acceso,
non c’è governo che duri in eterno, e una volta di queste
se muta l’accento, oscillerà controvento il sovrano appeso,
sul pavimento rotoleranno le teste,
brucia d’inerzia il legname del tempo,
brace di un fuoco mai spento,
il mondo è fermo, non lo direste,
dato il trascorrere di ogni momento,
ruota compiendo una rivoluzione,
segniamo i fusi sul globo terrestre,
ogni ciclo recide un legame,
non si decide, non c’è un intento,
ritorna il sole alle stesse finestre:
la recidiva del firmamento,
colpa del cielo se ci si illude che tutto sia in movimento.
il sangue ricorda alla carne come il suo fine sia il disfacimento,
ciò che si muove poi giace e muore,
e dalla putredine esala un fermento,
condividiamo la convinzione che ridere non sia un lamento,
colpa del cielo se ci si illude che tutto sia in movimento.
***
ABASIA
cries and laughs define ourselves among the beasts,
cruelty unites us, we’re always the first ones
in pursuing differences and harassment,
we carefully inflict torture and punishment,
devoid of various tools, equipped with modest views,
primates with polite manners, fatal covenants,
privately deprived of practical sense,
impractical audience for public holidays,
set ablaze still alive on ritual burnings,
we’re the ashes of the forests,
we hold moral primates as inmates,
we spread indigestible blends, deadly devices,
if the executioner is clumsy
there will be the plague to cut us down,
nosedive in the noose, a castes castle,
the flames rage, no government lasts forever,
and one of these times, if this wind shifts up,
the sovereign will hang downwind,
heads will roll onto the floor,
the timber of time burns of inertia,
ember of an arson that never extinguishes,
the world stands still, you wouldn’t say that,
since every moment elapses,
it spins around performing a revolution,
we mark time zones on the globe,
every cycle severs a bond, no one is deciding,
there is no intention,
the sun always returns to the very same windows,
such is the recurrence of the firmament,
blame it all on the sky for we are deluded
that everything is in motion,
the blood reminds to the flesh
that its purpose is total decay,
everything that moves eventually lies and then dies,
and from the rot a ferment exhales,
we share the belief that grin doesn't mean groan,
our delusion that everything is in motion,
that is all sky’s fault.
|
||||
2. |
Abigeato
01:14
|
|||
ABIGEATO
come alchimisti a rovescio tramutiamo l’oro in letame,
facciamo tesoro del nostro miscuglio letale:
conflitto, sesso, ingegno, inganno, paura e fame,
impegno nell'incremento del danno, affila le lame,
applicheremo lo stesso la legge del gregge in questo reame,
applicheremo più spesso la legge del gregge
che vige in questo reame, almeno fino a che regge,
come ladri di bestiame.
***
CATTLE-RUSTLING
As alchemists on backwards we transmute gold in manure,
we treasure our lethal mixture,
conflict, sex, ingenuity, deceit, fear and hunger,
commitment into damage increasing, sharpen the blades,
we will apply the herd’s law in this realm, anyways,
we will apply more often the herd’s law in force within this realm,
at least as long as it holds,
just as cattle rustlers.
|
||||
3. |
Adamante
01:53
|
|||
ADAMANTE
spesso si nega che la violenza sia ciò che ci lega,
quest’inquietudine che non si spiega, si seda,
mi preda, mi addenta, mi creda, mi invita alla resa,
mi invento stratega, la prego, si sieda,
invochiamo la tregua,
quest’indolenza che a tratti mi piega,
ma senza spezzarmi:
mi assale se allento la presa,
non si dilegua, si espande, mi assedia, mi pesa,
se mi allontano continua a cercarmi;
alla stregua di chi non si adegua
mi batto, mi abbatto: la prego, mi segua,
non cedo le armi.
correre in lacrime forse potrebbe giovarmi,
se non altro per ridere un po’ delle smanie che ho.
non è questo l'andazzo, però,
mi scappa da piangere, è vero,
patetico, non dico di no,
questo non è l'andazzo, però,
è vero, mi scappa da piangere,
ma credo che mi incazzerò.
***
ADAMANT
People often deny that violence is our strongest bond,
an uncanny concern that must be sedated,
it hunts me, it bites me, believe me,
i make myself up as a strategist,
so please, stay seated, let’s call for the truce,
an indolence that sometimes compels me,
without my being broken,
it haunts me if I lose the grip,
it won’t just disappear, it grows,
it besieges me, it’s weighing on me,
if I get away it comes find me again,
as those who do not adapt, i struggle,
i lose heart, so please come along,
i won’t surrender any arms;
maybe running in tears could benefit me,
at least for a bit of a laugh about my distress,
but this is not the way to go,
i think i may cry, that’s true,
pathetic, i wouldn’t say no,
however, this is not the way for sure,
that’s true, i maybe have to cry,
but i think i’ll just get pissed off.
|
||||
4. |
Anacardio
01:05
|
|||
ANACARDIO
arbusto, fusto robusto, infiorescenze terminali,
falso frutto carnoso, forma di cuore, pende dai rami,
seme, guscio legnoso, succo viscoso, latitudini tropicali,
olî letali, resina caustica, depurazione,
complessi processi industriali,
lavorazione, riciclo di produzione,
semenze multifunzione,
farmaci, composti chimici, inchiostri indelebili,
antiossidanti, antiparassitari,
generi commestibili, ciclo di riproduzione,
confezione, alimentari,
zone remote, prodotti esotici, costo maggiore,
fuori stagione rincari,
proprietà naturali, antidepressione,
alti principî nutrizionali,
prezzo, costo, valore,
scenari antropici, danni ambientali,
terreni agricoli ai tropici,
lavoratori, nativi, piante, animali,
scempi, risorse locali,
abusi endemici tipici, marginali,
eccidi autoctoni accidentali,
crisi, miseria, soprusi vari,
superpotenti, collusi, occidentali,
crimini, operativi, sostenibili, collettivi,
eco-sensibili, aperitivi, diritti umani.
***
CASHEW
shrub, sturdy stem, terminal inflorescences,
fleshy false fruit, heart-shaped, hanging from the branches,
bean, woody shell, slimy juice, tropical latitudes,
deadly oils, caustic resin, purification,
complex industrial processes,
machining, production recycle, multifunctional seeds,
medicines, chemical compounds, permanent inks,
antioxidants, pesticides,
edible products, reproduction cycle, packaging, food market,
remote regions, exotic items, higher fees,
off-season, rising costs,
natural properties, antidepressant,
high nutritional principles,
price, charge, value,
anthropic landscapes, environmental damages,
farmland in the tropics, workers, natives, plants, animals,
destructions, local resources, typical endemic fringe abuses,
indigenous massacre, accidental,
crisis, misery, various forms of oppression,
super-powerful, colluded, western, occidental,
crimes, operational, sustainable, collective,
eco-sensitive, appetizer, human rights.
|
||||
5. |
_
01:42
|
COdA fanzine
borderline music, fanzine and events since 2017.
for multiple buys contact us to save on shipping:
info@codafanzine.net
Streaming and Download help
COdA fanzine recommends:
If you like E 951, you may also like: